Про
війну можна писати по-різному. Можна – пригодницьку літературу. Можна –
документальну. А можна – містику та жахи. При цьому не баналізуючи і не
«знижуючи» тему, а навпаки, по-новому висвітлюючи її, переплавляючи в
моторошних та водночас майже (майже?) правдивих історіях колективний і
особистий досвід.
«Безодня»
Влада Сорда так і означена – «Мілітарі-горор, написаний українським солдатом, який
понад чотири роки воював з російськими окупантами». І ключове слово тут – саме
«мілітарі». У цій збірці оповідань показаний світ війни затягує й жахає чи не
більше за власне «страшні історії». Втім, відокремити одне від іншого тут
нелегко. Розірвана на шматки дитина, що її необачна мати відправила попісяти,
проігнорувавши табличку з написом: «Обережно, міни!»… здавалося б, куди
страшніше? А це – навіть не осердя оповідання, а лишень замальовка, деталь, що
характеризує місце дії! І жахає вона якраз-таки своєю реалістичністю, котра
виразно сигналізує: щось глибоко не так у нашому світі.
Жах
повсякдення органічно поєднується з фантастичними моментами. А останні в
найкращих оповіданнях збірки (для мене, принаймні; це: «Безодня», «Силуети»,
«Вітролом») проростають із показаного світу. Десь так, як споконвіку народжувалися
оповідки-бувальщини, оповіді мандрівників, моряків… чи вояків. Цілком можливо,
що деякі з оповідань «Безодні» мають саме таку ґенезу; принаймні, у бійці з
позивним «Змій» впізнається сам автор збірки, і можна лише здогадуватися,
скільки автобіографічного закладеного в того ж «Вітрогона».
Направду,
збірка цікава не лише як художня література. З плином часу вона цілком може
стати пристойним джерелом для етнографів і філологів, що досліджуватимуть світ
Донбасу… та й, зрештою, нинішньої України. І йдеться тут не лише про відтворені
реалії, а й про мову персонажів. Це в переважній більшості своїй суржик із
брудною лайкою, і щодо цього в самій книзі є показовий діалог. Молодий боєць
цікавиться в старшого товариша, в мирному житті вчителя української мови й
літератури, чому той розмовляє «під Подерв’янського». На що дістає розлогу
відповідь, де ключовим є: «Це там я, Ваня, людина. А тут ми – запомни! – не
люди. Людьми ми будемо знову вдома – коли переможемо і війна скінчиться. А тут
ми, Ванька, виконуєм бойове завдання» («Ритми милосердя»). Так, тут суржиком і
лайкою говорять всі: сепаратисти, місцеве населення, українські бійці. Достоту,
мова війни – ерзац-мова в ерзац-світі, де діють недо-люди і над-люди.
А
зрештою, «Безодня» може служити таким собі путівником по війні на Донбасі не
лише гіпотетичним дослідникам у майбутньому. Для багатьох із нас окуповані
території й зона ведення бойових дій – такий собі потойбічний простір, куди час
від час рушають нові партії героїв, щоб не давати тому мороку просуватися далі.
Десь таке відчуття «іншого» простору передає й «Безодня», де місце дії час від
часу називається то краєм світу, то й брутальніше. Міфологічний підхід? Так,
безперечно. Але й міфологічне світобачення насправді нікуди не зникло, лишень
трансформувалося. І з ним активно працює «Безодня» – як на згаданому тут
глибинному рівні, так і безпосередньо, у впізнаваних мотивах загиблого вояка,
що встає до рідних лав, чи воїнів-перевертнів. Але тут ми вже почали
заглиблюватися в сюжет – отже, слід зупинитися. Хай далі говорить книга.
Огляд на інші два видання «Дому Химер» – «Книгу вигаданих неістот» Євгена Ліра й Кшисі Федорович, «Пісні тіней і порожнечі» поетів українських двадцятих – за посиланням:
https://kinovisia.blogspot.com/2021/03/blog-post_22.html
Коментарі
Дописати коментар