Перейти до основного вмісту

Пеннівайз-Деррі-Україна

 

Зустріч з кінгівським «Воно» відбулася в мене вже в досить пізньому віці, причому в дещо специфічному контексті: під час роботи над рецензією на нову екранізацію (що вже обертається «прицільним», досить-таки навіть параноїдальним читанням). І, як водиться, автор повернувся іншим боком, незгірш як хатинка на курячих ніжках у казці. Так, «Кінг-шкільних-років-автор-жахастиків» і «Кінг-дорослого-читача-з-гуманітарною освітою» перетинаються – але й цілком різні. Для останнього тут знаходиться місце не лише гострому сюжету, яскравим героям і страхам різного рівня й глибини, а й психоаналізу, міфології… та суспільнознавству. На кшталт ідеї про те, що Воно – це Деррі, і Деррі – це Воно. На той момент, правда, ще важко (хоча й, відверто кажучи, можна було) уявити, наскільки дядько Степан мав рацію. І побачити втілення цієї тези настільки наочно. І настільки близько.

На хвилі «перевідкриття Кінга» важко було втриматися від спокуси й не прозвати про себе новообраного главу держави Пеннівайзом – тим паче, що від початку його правління не віщувало нічого доброго. І дійсно, далі з небаченою досі відвертістю і навіть свого роду любострастям розгорнулася наруга над державним тілом в різних його іпостасях. А проте, як не жаль, очевидно: «Зе» як політичне й культурне явище – не причина, а наслідок, складова багато глибшої проблеми. І коріння її сягають далеко за межі «радянської» чи навіть «російської імперської» спадщини (згадаймо хоч би читані в школі давньоруські літописи!) – це не на виправдання останніх, а до того, що серйозні хвороби лікуються не лише за симптомами. До речі, кінгівське «Воно» також залягало під Деррі не одне століття…

Та повернемося до дня сьогоднішнього. Важко не помітити, що метастази/щупаки/ваша метафора українського «Воно» ширяться все більше й більше. І ширяться так… ловко, що більшість людей цього ніби й не помічає. Ну, чи не хоче помічати (а межу між цими станами і в собі не завжди вирізниш, не те що в іншому). Бо так зручніше й безпечніше – річ така очевидна, що сором і писати. Набагато гірше, коли влада у межах своїх можливостей мало не косплеїть «великого вождя» – не тільки «великим будівництвом» потенційною ціною людських життів, а й терором, «беззмістовним і безжальним», з мало не рандомними жертвами й за можливістю абсурдними звинуваченнями (так-так, оте саме повторення історії як фарс!). І страшно, що ці можливості ростуть – бо суспільство мовчить, чи й підтримує те, що відбувається. Бо так нібито безпечніше й комфортніше. Поки що. А наразі українська система з її відверто демагогічним підходом до «вирішення» справ (знов десь уже баченим) послідовно і досить вдало виставляє своїх опонентів ворогами суспільства… чи «фріками» (в найширшому сенсі слова). Бо й дійсно, хіба нормальна людина може сподіватися щось змінити в цій країні?

Так, і про «фріків». Мотив аутсайдера (в однині чи множині), котрий стає героєм і рятує спільноту, належить зараз до найпопулярніших у масовій культурі. Власне, за цією схемою побудоване й «Воно». Хто зна, раптом і в українській історії спрацює саме вона, і «фріки» таки здобудуть фантастичну, неможливу перемогу? І тут – постане питання «Деррі». Направду найболючіше. Ми ж пам’ятаємо: «Воно – це Деррі». І у фіналі роману місто – ну, принаймні, його центр, «серце» – після загибелі чудовиська руйнується. Буквально. І невідомо, що на його місці постане. Тим більше, що головні негідники-то загинули, та жителі Деррі як маса залишилися. Бо «місто – це передусім люди». І в стіни українського дому пліснява в’їлася сильно. Чи можна буде її позбутися, не пошкодивши тих стіл? Виникає крамольна думка навіть, що зносити ті стіни треба начисто – і будувати нові. Ретельніше добираючи будівничих.

А щоб завершити хоч якоюсь веселою нотою – картинки з кінематографічними кловнами двадцятих: Лон Чейні в образі паяца на сторінці журналу «Кіно» і Микола Надемський з українського фільму «Бенефіс кловна Жоржа» (де клоун стає героєм «громадянської війни» – на боці більшовиків, звісно). «Сміймось, бо ми того варті!»






Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Сашко Лірник: «Щоб кожне слово мало значення…»

          -  Чи легко, маючи досвід казкаря, переходити до сценарної справи?      Це було зовсім не легко. Треба весь час правити текст, щоб не втратити ідею, яку заклав, бо в результаті виходить зовсім не те, що хотів.

Documentary about red terror in Kyiv

Я написав цей матеріл англійською мовою для наших закордонних колег, багато з яких думають що нинішня війна з Росією є лише випадковим непорозумінням через жорстку позицію Українскої влади. Незабаром я підготую його перклад українською і також опубілікую на блозі.   Among rare pieces of archive cinema footages which survived form the period of Ukrainian revolution 1917-1921, there is one which stands aside from the mainstream of those days documentary. Usually we can see the political leaders and public meetings, like in “Ukrainian movement” (1917) or we can see the military forces on parades and in ordinary life like in “Ukrainians in Wetzlar” (1918) or in “Miliraty parade” (filmed on Sophyivska square in Kyiv in summer of 1918). Sometimes ordinary people or landscapes were filmed like in “ Pictures of the Crimean peninsula ” (1918). But film “Victims V.U.CH.K. in Ukraine” is completely different. Most of it shows the results of work of communist secret police ( All-Ukrainian ...

Повість про Машеньку

  Не знаю, чи це ознака того, що наш блог вже сходить на пси, але ми вирішили зробити крок до мейнстріму. Ну, майже. Бо котиків не буде. Буде Машенька, тому що чоловік рішуче сказав мені: «Пиши не про туринського коня, а про білогородську мишу».